{"id":28553,"date":"2020-10-20T16:22:53","date_gmt":"2020-10-20T13:22:53","guid":{"rendered":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/?post_type=product&#038;p=28553"},"modified":"2020-11-08T13:58:27","modified_gmt":"2020-11-08T11:58:27","slug":"une-ame-souvre-a-la-vie-blandine","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/une-ame-souvre-a-la-vie-blandine\/","title":{"rendered":"UNE \u00c2ME S&#8217;OUVRE \u00c0 LA VIE. BLANDINE"},"content":{"rendered":"<p>Prezenta lucrare este o edi\u0163ie critic\u0103, \u00een limba francez\u0103, a romanului <em>Une \u00e2me s\u2019ouvre \u00e0 la vie. Blandine<\/em> al scriitoarei M\u0103rg\u0103rita (Marguerite) Miller-Verghy, ap\u0103rut \u00een anul 1980 \u00een traducerea Emiliei \u015et. Milicescu la Editura Dacia din Cluj-Napoca sub titlul <em>Blandina<\/em>. Spre deosebire de aceasta, edi\u0163ia pe care am alc\u0103tuit-o pe baza manuscrisului \u00een limba francez\u0103 p\u0103streaz\u0103 limba \u00een care cartea a fost scris\u0103, numele ei original, dar \u015fi integralitatea textului, care, \u00een versiunea \u00een limba rom\u00e2n\u0103, prezint\u0103 numeroase lacune. Textul este \u00eenso\u0163it de un aparat critic compus din c\u00e2teva secven\u0163e: o parte introductiv\u0103 menit\u0103 s\u0103 contureze contextul \u00een care autoarea a \u00eenceput redactarea c\u0103r\u0163ii \u015fi s\u0103 relateze tribula\u0163iile prin care manuscrisul a trecut p\u00e2n\u0103 la publicarea lui \u00een rom\u00e2n\u0103, \u00een 1980, rolul pe care l-a avut coresponden\u0163a cu Perpessicius \u00een finalizarea romanului, oferind \u015fi o explica\u0163ie pentru numeroasele pagini lips\u0103 din edi\u0163ia Emiliei \u015et. Milicescu. Aparatul critic con\u0163ine totodat\u0103, sub titlul <em>Rep\u00e8res chronologiques<\/em>, o biografie concentrat\u0103 \u00een care se rectific\u0103 c\u00e2teva din erorile strecurate \u00een biografiile existente. Nota asupra edi\u0163iei (<em>Note de l\u2019\u00e9diteur<\/em>) descrie felul \u00een care paginile lips\u0103 din manuscrisul ini\u0163ial au fost g\u0103site \u00eentr-un alt dosar, intitulat <em>Pagini r\u0103zle\u0163e,<\/em>\u00a0 existent \u00een aceea\u015fi map\u0103 a arhivei, reintegrate, printr-o munc\u0103 extrem de laborioas\u0103, \u00een textul ini\u0163ial \u015fi explic\u0103 corecturile operate la nivel de limbaj (structuri \u00eenvechite, forme gramaticale eronate) etc. Textul edi\u0163iei de fa\u0163\u0103 \u00eencearc\u0103 deci s\u0103 fie c\u00e2t mai aproape de manuscrisul \u00een forma lui primar\u0103, care comport\u0103 multe \u015fters\u0103turi, pasaje barate, nume proprii \u015fterse \u015fi \u00eenlocuite cu altele.<\/p>\n<p>Romanul <em>Une \u00e2me s\u2019ouvre \u00e0 la vie. Blandine<\/em> este autobiografic, el con\u0163ine itinerariul existen\u0163ial al eroinei, Blandina, <em>alter-ego<\/em> al scriitoarei, din copil\u0103rie p\u00e2n\u0103 la v\u00e2rsta primei iubiri, \u015fi este o lectur\u0103 incitant\u0103, chiar pentru un lector modern, prin detaliile de veridicitate, prin portrete de scriitori \u015fi oameni de cultur\u0103 rom\u00e2ni ca Barbu \u015etef\u0103nescu Delavrancea, Duiliu Zamfirescu, Patan \u015etefan Sihleanu, de arti\u015fti ca Eduard Wachmann, sau prin evocarea \u00eent\u00e2lnirilor cu scriitori celebri precum Edmond de Goncourt sau Edouard Rod, prin reflec\u0163iile etice cu valoare general-uman\u0103. El poate fi citit prin c\u00e2teva grile de lectur\u0103: roman autobiografic, roman de formare (<em>Bildungsroman<\/em>), document al unei epoci, mostr\u0103 de proz\u0103 feminin\u0103, metafor\u0103 a vie\u0163ii umane, a traseului personal, a c\u0103ut\u0103rilor artistice, intelectuale \u015fi spirituale.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Prezenta lucrare este o edi\u0163ie critic\u0103, \u00een limba francez\u0103, a romanului Une \u00e2me s\u2019ouvre \u00e0 la vie. Blandine al scriitoarei M\u0103rg\u0103rita (Marguerite) Miller-Verghy, ap\u0103rut \u00een anul 1980 \u00een traducerea Emiliei \u015et. Milicescu la Editura Dacia din Cluj-Napoca sub titlul Blandina. Spre deosebire de aceasta, edi\u0163ia pe care am alc\u0103tuit-o pe baza manuscrisului \u00een limba francez\u0103 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":28549,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"product_brand":[],"product_cat":[1531,856,1464,977],"product_tag":[3617,3618,3616,3619],"class_list":{"0":"post-28553","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-colectii","7":"product_cat-colectia-lci-limbi-culturi-identitati","8":"product_cat-filologie","9":"product_cat-limba-franceza","10":"product_tag-auteur-roumain-de-langue-francaise","11":"product_tag-auteure","12":"product_tag-roman-francais","13":"product_tag-romantisme","15":"first","16":"instock","17":"shipping-taxable","18":"purchasable","19":"product-type-simple"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product\/28553","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28553"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28549"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28553"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=28553"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=28553"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/editura-unibuc.ro\/en\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=28553"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}