
𝑪𝒂̂𝒏𝒅 𝒊𝒔𝒕𝒐𝒓𝒊𝒂 𝒂 𝒂𝒗𝒖𝒕 𝒏𝒆𝒗𝒐𝒊𝒆 𝒅𝒆 𝒕𝒓𝒂𝒅𝒖𝒄𝒂̆𝒕𝒐𝒓𝒊
Procesele de la Nürnberg revin în atenția publicului odată cu filmul Nuremberg (2025). Dincolo de sala de judecată și de figurile istorice celebre, a existat însă o altă luptă tăcută: lupta limbajului. Volumul „Translatorii ororilor naziste. Procesele de la Nürnberg și începuturile interpretării simultane”, publicat de editura noastră, spune povestea celor care au făcut posibil dialogul între limbi, sisteme juridice și lumi aflate în conflict. O carte esențială despre istorie, tehnologie și responsabilitatea cuvântului.
Găsești cartea în librăria noastră din Bld. Schitu Măgureanu (Facultatea de Sociologie și Asistență socială) sau o poți comanda aici
Academia Română, împreună cu Societatea de Cultură Macedo-Română (SCMR), organizează miercuri, 22 octombrie 2025, ora 10, Academia Română (Calea Victoriei nr. 125) o sesiune de comunicări științifice care marchează centenarul stabilirii macedoromânilor în Dobrogea. Manifestarea va avea loc în Aula Academiei, începând cu ora 10, și este onorată de prezența acad. Ioan-Aurel Pop, președintele Academiei […]
Mai mult
În data de 10 mai 2025, în amfiteatrul Bălcescu al Facultății de Litere a fost lansat volumul Colocviile naționale studențești BeST Letters ale Facultății de Litere (VII și VIII, edițiile 2020 și 2021). Au luat cuvântul cu acest prilej: lector dr. Robert Coravu, prodecan al Facultății de Litere, și unii dintre editorii secțiunilor înscrise în […]
Mai mult
Ape adânci. Studii Iudaice și Israeliene: cercetare, construcție, moștenire
Mai mult
LANSARE DE CARTE „SĂ ÎNVĂȚĂM ROMÂNEȘTE!” Dialectul aromân și limba română standard în învățământul din Albania Joi 10 octombrie, la ora 18,30, în cadrul Conferințelor de joi, găzduite de Muzeul Municipiului București (Palatul Șuțu – Bd. I.C. Brătianu 2), coordonate de Cătălin D. Constantin, a fost lansat volumul „Să învățăm românește!” Dialectul aromân și limba […]
Mai mult