Redacție 0726 390 815 Tipografie 0799 210 566 Librărie 0760 013 746
Comenzi on-line: +(4) 021 410 25 75

DIE ÜBERSETZUNG DER FUNKTIONSVERBGEFÜGE AUS DER DEUTSCHEN IN DIE RUMÄNISCHE SPRACHE IM JURISTISCHEN BEREICH
(traducerea construcţiilor cu verb-suport din limba germană în limba română în domeniul juridic)

  • Autor: Ana-Andreea DOVGAN
  • An aparitie: 2024
  • Numar de pagini: 204
  • Format: B5
  • ISBN: 978-606-16-1504-9
  • Limba textului: germană

37,00 lei


Google Books
 

Volumul se poate achiziționa în format electronic prin
Google Play


Die vorliegende Arbeit, eine tiefgründigere, weiterführende Forschung des schon in meiner Magisterarbeit behandelten Wesens der Funktionsverbgefüge, hat als Hauptziel die Übersetzungsmöglichkeiten solcher Konstruktionen aus der deutschen in die rumänische Sprache. Ein Bereich, der zahlreiche linguistische Strukturen dieser Kategorie aufweist, ist der juristische und weil man bei deren Übersetzung auf erhebliche Schwierigkeiten stößt, sind sie Gegenstand der vorliegenden Untersuchung. Der Begriff Funktionsverbgefüge wird somit definiert, dessen Merkmale und Subklassen werden erläutert und mögliche Übersetzungsvarianten in die rumänische Sprache vorgeschlagen.

somdn_product_page

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Numai clienții autentificați, care au cumpărat acest produs, pot să scrie o recenzie.