Redacție 0726 390 815 Tipografie 0799 210 566 Librărie 0760 013 746
Relații cu publicul redacție: luni-vineri 9.00-13.00

LE PROSE DELLA VOLGAR LINGUA DI PIETRO BEMBO. UN APPROCCIO TRADUTTOLOGICO
SCRIERI DESPRE LIMBA POPORULUI, DE PIETRO BEMBO. O ABORDARE TRADUCTOLOGICĂ

  • Autor: Maria BOGHIU
  • An aparitie: 2025
  • Numar de pagini: 234
  • Format: B5
  • ISBN: 978-606-16-1566-7
  • Limba textului: română, italiană

Delle strategie traduttive adoperate, dei loro vantaggi ma anche delle perdite che comportano, così come delle sfide presentate dal testo originale al traduttore che vi si avvicina dopo quasi cinque secoli parlo in maniera più dettagliata nell’analisi che accompagna la traduzione e che intende aprire, per così dire, una finestra sulla domus interior della mente del traduttore: rivelare, cioè, il modo di pensare, le scelte lessicali o stilistiche e le proposte traduttive messe in atto. Sempre nell’analisi traduttologica ho incluso anche un’interpretazione di alcune idee-cardine delle Prose che per il lettore contemporaneo potrebbero risultare più opache.

Loading

Reviews

There are no reviews yet.

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.